
COILBINDC200CZHURUInstruction ManualMode d’emploiBedienungsanleitungManuale d’istruzioniGebruiksaanwijzingInstrucciones de servicioInstrução de
Per iniziare• Inserire la maniglia sull’albero posto sul lato destro della macchina.• Allineare la sezione piatta della maniglia con la sezione piatta
COILBINDC200GarantieDe werking van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de datumvan aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de g
Aanvang•Duw de handgreep op de schacht aan de rechterkant van de machine.•Breng de platte plek van de handgreep in een rechte lijn met het plattegedee
COILBINDC200GarantíaEl funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año desde lafecha de compra bajo una utilización normal. Durante el
Primeros pasos• Presione la palanca sobre el eje en la parte derecha de la máquina.• Alinee la parte plana de la palanca con la parte plana del eje y
COILBINDC200GarantiaO funcionamento desta máquina é garantido um ano, a partir da data decompra, em condições normais de utilização. Durante o prazo
COILBINDC200Iniciar•Segure a manivela na vertical e encaixe-a no eixo do lado direito damáquina.• Fixe a manivela com o parafuso e chave fornecidos c
COILBINDC200GarantiApparaten garanteras fungera i ett år från inköpsdatumet om denanvänds normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater,e
COILBINDC200Montering• Sätt på handtaget på axeln på apparatens högra sida.• Passa in den platta delen på handtaget med den platta delen på axeln och
COILBINDC200Gwarancja Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu pod warunkiem,˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okre
1234BACD
COILBINDC200Uruchomienie urzàdzenia po raz pierwszy • Wcisnàç ràczk´ w wa∏ek po prawej stronie urzàdzenia.• Ustawiç p∏aski punkt na ràczce w jednej l
COILBINDC200ZárukaProvoz tohoto stroje je, za předpokladu obvyklého způsobu používání,zaručen po dobu jednoho roku od data zakoupení. V průběhu záruč
COILBINDC200Před zahájením práce• Nasuňte rukoje na hřídel na pravé straně stroje.• Vyrovnejte plošku rukojeti s plochou částí hřídele a zajistěte j
COILBINDC200JótállásEzen berendezésre rendeltetésszerű használat mellett egy év jótállástvállalunk. A jótállási időszak alatt a GBC a saját mérlegelé
COILBINDC200A munka megkezdése• Nyomja a fogantyút a géptesthez a berendezés jobb oldalán!• Igazítsa a fogantyú lapos részét a géptest lapos részéhez
COILBINDC200ГарантияРабота настоящей машин гарантируется в течение одного года с дат покупкипри условии нормалного исползования. B течение гарант
COILBINDC200C чего начат9• Hаденте рукоятку на вал с правой сторон машин.• Совместите плоский участок на рукоятке с плоской частю вала и закрепит
GBC Office Products5700 Old Orchard RoadSkokie, IL 60077USAwww.gbc.com
COILBINDC200GuaranteeOperation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase,subject to normal use. Within the guarantee period, G
Getting started• Push the handle onto the shaft on the right side of the machine.• Align the flat spot of the handle with the flat part of the shaft a
COILBINDC200GarantieLe fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de ladate d’achat, sous réserve de conditions normales d’u
Pour commencer• Poussez la poignée sur l’arbre à droite de la machine.• Alignez la partie plate de la poignée avec la partie plate de l’arbre et fixez
COILBINDC200GarantieWir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb
Inbetriebnahme• Schieben Sie den Griff in den Schaft auf der rechten Seite der Maschine.• Richten Sie die flache Stelle des Griffes auf den flachen Te
COILBINDC200GaranziaIl funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data diacquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo
Komentarze do niniejszej Instrukcji